Imprimer cette page
Choisir le mode PAYSAGE
Auteur Agent
Michel Marc Bouchard
Compagnie professionnelle : Agence Goodwin
Troupe amateur : SoQAD
Troupe scolaire : SoQAD
Biographie
Michel Marc Bouchard est né en 1958 au Lac-Saint-Jean. Pendant des études en tourisme au cégep de Matane, il écrit et monte ses premiers textes. Il termine son baccalauréat en théâtre à l'Université d'Ottawa en 1980 et oeuvre dans les différents théâtres francophones de l'Ontario en tant qu'auteur et acteur. En 1983, il fait son entrée sur la scène montréalaise avec La Contre-nature de Chrysippe Tanguay, écologiste. En 1988, le succès de Les Feluettes ou la Répétition d'un drame romantique (prix du Journal de Montréal et prix d'excellence du Cercle littéraire de l'Outaouais) lui donne accès à d'autres scènes canadiennes et à d'autres continents. Lilies, la version anglaise de Les Feluettes, reçoit le prix Dora Moore et le prix Chalmer (1991). L'Histoire de l'oie reçoit le prix du Conseil des arts de la Communauté urbaine de Montréal (1992), le prix de l'Association québécoise des critiques de théâtre (1992), le prix du Centre national des Arts (1993) et, finalement, le prix du Meilleur spectacle étranger de l'Association des critiques de théâtre du Mexique (La Historia de la oca, 1993). Michel Marc Bouchard fut directeur artistique du Théâtre du Trillium à Ottawa (1989-1991), professeur à l'Université d'Ottawa et à l'Université du Québec à Montréal (1992). La version cinématographique Les Feluettes, scénarisée par l'auteur et réalisée, par John Greyson sous le titre Lilies (1996), a remporté plusieurs prix internationaux dont la Salamandre d'or à Blois, le Grand prix du jury au Outfest Film Festival de Los Angeles, le prix du meilleur film au Lesbian and Gay Film Festival de San Francisco, le prix du public au Festival international d'Oslo et le Génie du meilleur film canadien. Les téléfilms français de L'Histoire de l'oie et sa version anglaise The Tale of Teeka, scénarisés par l'auteur et réalisés par Tim Southam (1998), ont reçu le International Banff Rockie Award pour la meilleure émission jeunesse 98, le Golden Spire Award au San Francisco International Film Festival 99, la sélection officielle du Festival de Cannes junior 99 et finalement trois Gémeaux accordés par l'Académie canadienne du cinéma et de la télévision dont celui de la meilleure émission jeunesse produite en français au Canada en 1998.

[Publications] [Prix et distinctions]
Pièces

Répertoire   Sujet
OU
Répertoire : Tous Sujet : Tous
Titre
Genre
Durée
Des yeux de verre
Drame
120
Du haut de ses vingt ans
Drame
20
La contre-nature de Chrysippe Tanguay, écologiste
Drame
90
La poupée de Pélopia
Drame
120
La visite ou Surtout, sentez-vous pas obligés de venir!
Satire
105
Le chemin des Passes-dangereuses
Drame
90
Le désir
Théâtre en été
105
Le jade et l'ébène
Drame
15
Le peintre des madones ou La naissance d'un tableau
Drame
120
Le voyage du Couronnement
Drame
120
Les aboyeurs
Comédie dramatique
120
Les feluettes ou La répétition d'un drame romantique
Drame
120
Les grandes chaleurs
Drame
105
Les huit péchés capitaux (éloges)
Autre
20
Les manuscrits du déluge
Drame
120
Les muses orphelines
Drame
90
Les papillons de nuit
Comédie dramatique
105
Les porteurs d'eau
Théâtre musical
90
L'histoire de l'oie
Drame
60
L'inachevé - exercice sur l'orgueil
Drame
15
Pierre et Marie... et le démon
Comédie
120
Rock pour un faux bourdon
Théâtre musical
105
Sous le regard des mouches
Drame
105
Une entreprise amoureuse
Théâtre en été
90
Détails de l'œuvre

Titre
Les feluettes ou La répétition d'un drame romantique [1985-1986]
Éditeur
Leméac Éditeur, 1987
Première production
Coproduction du Centre national des Arts et du Théâtre Petit à Petit, 10 septembre 1987
Résumé
Adapté pour le cinéma par l'auteur. Scénario traduit en anglais par Linda Gaboriau, sous le titre de Lilies
Traduit en anglais par Linda Gaboriau sous le titre de Lilies or The Revival of a Romantic Drama [1988] (Éditions Coach House Press, Toronto, 1990)
Cette traduction a été présentée en lecture publique à Toronto, par le Factory Theatre et le CEAD, le 20 mai 1988.
Passe-Muraille Theatre (Toronto) et 1991
Traduit en anglais pour l'Écosse par Martin Bowman et Bill Findlay sous le titre de The Skelfs or The Rehearsal of a Romantic Drama [1993]
Traduit en italien par Francesca Moccagatta sous le titre de Le Mammole, prova o ripitizione di un dramma romantico [1992] (Sipario Testi n° mai-juin, Rome, 1993)
Cette traduction a été présentée en lecture publique au Festival Intercity/Montréal 1, à Florence, octobre 1992.
Un groupe d'ex-prisonniers, sous la direction de Simon, en 1952, séquestrent l'évêque Jean Bilodeau pour lui jouer des événements ayant eu lieu quarante ans auparavant alors que Simon et Bilodeau étudiaient au Collège Saint-Sébastien de Roberval. Simon était amoureux du jeune comte Vallier de Tilly, aristocrate français ruiné, exilé avec sa mère devenue folle à force d'attendre le retour de son mari et la chute de la IIIe République qui signalerait un retour de la monarchie. Le spectacle des ex-prisonniers, qui raconte les amours troublées entre Vallier et Simon ainsi que les tentatives de Bilodeau pour s'immiscer entre eux, a pour but de faire avouer à monseigneur Bilodeau les véritables circonstances de la mort violente de Vallier, pour laquelle Simon a été injustement condamné.
* Oeuvre exclue de l’entente MÉQ-AQAD



Répertoire : Pièce pour adultes
Sujet : Amour
Genre : Drame
Distribution : 12 personnages (2 femmes, 10 hommes) joués par 12 hommes
Durée : 120 minutes




Informations supplémentaires